Welcome to this Blog


Hello you there!

I hope you enjoy the activities and the curiosities about the English Language.

quarta-feira, 20 de julho de 2011

Saying hello!


Quando as pessoas se cumprimentam em inglês e alguém pergunta:
 How are you? na grande maioria das vezes respondem:
I'm fine, thanks!

Muitas vezes nem está bem, ou outras está excelente, mas como responder de forma diferente?
Are you ready? So, let's go!

I'm great!
Estou ótimo!
I'm ok!
Estou bem! (Mesma idéia do "I'm fine!", mas informal)
Not so good!
Não estou muito bem!

I'm bad!
Estou mal!

E agora?
Que tal variar um pouquinho quando te perguntarem: How are you?

Interesting Expressions

Como dizer "Agora estamos quites!" , "Grande coisa!", "Me poupe!" e outras mais?
Vamos aprender?


Agora estamos quites! (Now we are even!)

Grande coisa!  (Big deal!)

Me poupe! (Spare me!)

Até aqui tudo bem! (So far so good!)

Cara ou coroa? (Heads or tails?)

Me deixe em paz! (Leave me alone!)

É isso aí! (That's it!)


That's it!
Até a próxima dica.

segunda-feira, 21 de junho de 2010

Participants of the 2010 FIFA World Cup

Olá Pessoal,


Estamos vivendo um momento emocionante: A Copa Mundial.
Diante de tantos eventos e acontecimentos que tal dar uma paradinha para aprender os nomes dos países que estão participando da Copa de 2010 e suas línguas oficiais?
Let's do it?

País
Country
Oficial Language
Brasil
Brazil
Portuguese
Argentina
 Argentina
Spanish
Paraguai
Republic of Paraguay
Spanish and Guarani
Chile
 Chile
Spanish
Uruguai
Uruguay
Spanish
Holanda
Netherland
Dutch
Espanha
Spain
Spanish
Inglaterra
England
English
Alemanha
Germany
German
Dinamarca
Denmark
Danish
Sérvia
Serbia
Serbian
Itália
Italy
Italian
Eslováquia
Slovakia
Slovak
Suíça
Switzerland
German, French, Italian and Romansh
Grécia
Greece
Greek
Eslovênia
Slovenia
Slovene
Portugal
 Portugal
Portuguese
França
France
French
Nova Zelândia
New Zealand
English
México
Mexico
Spanish
Estados Unidos
The United States of America
English
Honduras
Honduras
Spanish
Coreia do Sul
Republic of Korea
Korean
Coreia do Norte
Korea DPR
Korean
Japão
Japan
Japanese
Austrália
Australia
English
África do Sul
South Africa
Afrikaans, English, ...
Gana
Ghana
English
Costa do Marfim
Ivory Cost French
French
Nigéria
Nigeria
English
Camarões
Camaroon
English and French
Argélia
Algelia
Arabic


That's all for a while.

quinta-feira, 11 de fevereiro de 2010

Expressões Idiomáticas

Como se diz meia-boca, matar-se de trabalhar e puxar conversa


José Roberto A. Igreja*

Matar-se de trabalhar

To work one's fingers to the bone

•We work our fingers to the bone, but still our boss is never satisfied!

Nós nos matamos de trabalhar, mas mesmo assim o nosso chefe nunca está satisfeito!


Meia-boca

Cheesy

•Harry has been living in a cheesy apartment since he lost all his money gambling.

Harry está morando num apartamento meia-boca desde que perdeu todo o dinheiro jogando.

Observação: o adjetivo shoddy é sinônimo de cheesy e pode ser usado nesse mesmo contexto.


Na ponta da língua

On the tip of one's tongue

•His name is on the tip of my tongue, but I just can't remember it!

O nome dele está na ponta da minha língua, mas não consigo lembrar!


Pegar o jeito

To get the hang of it

•When I first took up tennis I was a terrible player, but I soon got the hang of it.

Quando comecei a praticar tênis, eu era péssimo jogador, mas logo peguei o jeito.


Plantar bananeira

To do a handstand

•Learning how to do a handstand requires a good deal of practice!

Aprender a plantar bananeira requer muita prática!

Observação: veja que, em inglês, a descrição desse movimento é literal, já que hand e stand (os dois componentes que formam o termo handstand) sugerem a idéia de apoiar-se sobre as mãos.


Puxar conversa

To strike up a conversation

•Barry struck up a conversation with a girl sitting next to him on the subway.

Barry puxou conversa com uma garota que estava sentada ao lado dele no metrô.


José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros How do you say... in English? e Falsos Cognatos - Looks can be deceiving! (Disal Editora).
 
Fonte: http://educacao.uol.com.br/ingles/expressoes-coloquiais-4.jhtm

terça-feira, 15 de dezembro de 2009

Elephant Jokes

         Elephant jokes are, of course, jokes about elephants – usually a strange question and 
an amusing answer.
Here are seven of them. Join each question to the correct answer.



Questions:

1 - How does an elephant get down from a tree?
2 - How do you put an elephant in a matchbox?
3 - What time is it when an elephant sits on a chair?
4- How do you know if an elephant has been in your fridge?
5 - Can an elephant jump higher than a lamppost?
6 - How do you get four elephants into a car?
7 - How do you know if there’s an elephant under your bed?

Answers: Now it is your turn to match questions and answers:

A - ( ) It’s time to get a new chair.
B - ( ) You put two in the front and two in the back.
C - ( ) You can see footprints in the butter.
D - ( ) The ceiling is very close.
E - ( ) It sits on a leaf and waits for autumn.
F - ( ) You take the matches out first.
G - ( ) Yes, lamp-posts can’t jump.




sexta-feira, 11 de dezembro de 2009

Tongue Twister



A Tongue Twister is a word, a phrase or a sentence that is difficult to articulate. They are very good for you to practice your pronunciation. Here you are some Tongue Twisters. 
Are you ready?
So,  let's start.

I think this three fingers are very thin.

The ridiculous rat had a red hat on his head.

Sue thought she saw something on her thumb.

The teacher gave Pete a peach to eat.

That man lent those men ten red pens.

Steve, sit down in this seat and eat these chips!

The rain in Spain stays mainly in the plain.

She sells seashells by the seashore.

I scream, you scream, we all scream for ice cream!

When you write copy you have the right to copyright the copy you write. ...

Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch.

That's all... for a while.